成都办公室装修 成都办公室装修

阿穆隆设计工作室 | 北京VAN ROU毛发科技空间

一是“梧桐生矣,于彼朝阳”之“生”,是自然、和煦温暖的滋生。
二是“石生而坚,芷生而芳”之“生”,其言是说物各有其原性。比方空间,亦应尊重其原性,空间也应是其所是。生生不息,循环往复。

 

 

After communicating with the owner, we decided to VAN ROU The spatial characteristics of fur technology are defined as “life” the “life”There are two meanings:
The first “Sycamore trees grow in sunny places”of“life”,It is the breeding of nature and warmth.
The Second “Stone is hard, vanilla is fragrant” of“life”,It is said that every thing has its origin.For example, space should respect its original attributes, and space should also have its destination. Life goes on and on.

 

 

 在人类许多力量中,有种叫做生长的力量,这种力量发自本能,是人本来就有的能力,它直接,有力,不绕弯儿。

Among many human forces, there is a kind of force called growth, which originates from instinct and is the ability of human beings. It is direct, powerful and does not detour.

 

 

现有场地形状是“刀把儿”状的,从“刀把儿”内直挑出来的长条状石头建筑回应着本能与自然,从里到外。石头是经过地壳运动经过亿万年自然演化的结果,运动和生长是其本质,这恰如人类,也是生命力的象征。这也是我们在空间设计表达中追求的,人类的智慧与自然力量的结合,两种力量之间的碰撞和张力。

The existing site shape is a “hilt” shape,from the inside of “hilt”, the long stone buildings respond to instinct and nature,from inside to outside.Stone is the result of hundreds of millions of years of natural evolution after the movement of the earth’s crust. Movement and growth are its essence, just like human beings, which is also a symbol of vitality.This is also what we pursue in the expression of space design, the combination of human wisdom and natural forces, the collision and tension between the two forces.